Ahmad Rafiei Vardanjani has written a new poem using slang and humor in response to the magnificent presence of people in the Quds Day march.
According to Ashura News, quoted by Mehr reporter, Ahmad Rafiei Vardanjani has written a new poem in response to the grand celebration of the International Quds Day march and the unprecedented presence of people in this march.
Rafiei wrote this poem inspired by the slogan "Peace be upon you, O God!" and with folk and satirical language.
Let us read this poem together;
*
Another Quds Day and the good presence of the people
We have shown that we will not submit to any domination
That means that the enemies have lost their graves again
They must put their tails back on their backs
The enemy who is dirty, ugly and filthy should be lost
Peace be upon you, O God! Trump's eyes will be torn out!
*
We have become a sea again,
A sea that roared at the oppressors of the world
Their mouths are still open from this epic of ours
The plans are melting away again, one by one,
The sea can never be filled with dust and dirt,
May Allah, the Almighty, leave Trump's eyes!
*
Well, we came, you know, not half-heartedly
Coming like this is a great epic
It has re-insured the Islamic nation
It breaks the hand that reaches towards this sanctuary
For us, there is no enemy, no matter how bad the body or the face,
May Allah, the Almighty, leave Trump!
*
This is how they come, supporting the homeland
Can be like a stealth weapon for the country
The presence of each of us is a pinpoint missile
That eats deep into the enemy's soul
The heart of oppression boils like garlic and vinegar
Peace be upon you, may Trump's eyes burst!
*
We always strike the enemies with a heavy fist
To the enemy who has a bloody hand in justice and oppression
With our determination, a sweet event will happen
One day, with the help of truth, Palestine will be liberated
Doubting the word of God is like polytheism
Peace be upon you, may Trump's eyes burst!
*
From this presence, the enemies will again be afraid
This was a spring of water from the honest promises
The revolutionaries of good and loving people
Who said that people agree with Zionism?
No one is fooling you, you idiot, wherever you are
May Allah bless Trump with bright eyes!
*
Where are the traitors? They were singing nonsense
Waiting for the end of the system
They somehow thought that they were on the path to profit
Our system is a lie, those who are non-existent
Don't play into the enemy's hands, let them fall into the trap
May Allah bless Trump with bright eyes!
-----------------------------------------------------------
دوباره روز قدس و حضور خوبِ مردم
نشون دادیم نمیریم به زیر هر تَحَکُّم
یعنی که دشمنا شد دوباره گورشون گُم
باید که رو کولشون دوباره بگذارن دُم
گم بشه دشمنی که پلید و زشت و چِرکه
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
*
به کوری دشمنا شدیم بازم یه دریا
یه دریا که خروشید به ظالمایِ دنیا
مونده دهنهاشون باز از این حماسهمون وا
نقشه بر آب شدن باز، یکی یکی نقشهها
دریا نمیشه هرگز با گرد و خاک کِدر که
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
*
خوب اومدیم تو میدون، نه اینکه نصفهنیمه
اینجوری اومدنها حماسهای عظیمه
امت اسلامی رو دوباره کرده بیمه
میشکنه دستی رو که به سویِ این حریمه
واسه ما دشمنی نیس بد بدن و چغِر که
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
*
اینجوری اومدنهاس، حمایتِ از وطن
میشه برای کشور مثلِ سلاحی خفن
حضور هر یکیمون یه موشکِ نقطهزن
که میخوره اساسی به عمق جونِ دشمن
دلِ ستم میجوشه شبیهِ سیر و سرکه
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
*
به دشمنا میزنیم همیشه مُشت سنگین
به دشمنی که دستش به جور و ظلمه خونین
با عزم ما میاُفته یه اتفاق شیرین
یه روز با یاری حق رها میشه فلسطین
شک به کلام خدا یه چیزی مثلِ شِرکه
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
*
از این حضور دشمنا دوباره میکنن دِق
ای نم یه چشمهای بود ز وعدههایِ صادق
پاکارِ انقلابن مردم خوب و عاشق
کی گفته بود که مردم با صهیونن موافق؟
آدمنمیزنه هی بیخودی هرجا زر که
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
*
وطنفروشا کجان؟ که یاوه میسرودن
منتظرِ آخرِ کارِ نظام بودن
یه جوری فکر میکردن که تو مسیرِ سودن
نظام ما به حقه، اونان که بی وجودن
آدم به سازِ دشمن نباس بریزه قِر که
صلی علی سترکه چشما ترامپ بترکه!
Post a comment